Bardulia Nunquam Superata

Header image
Watch video
  • Contributing € 10

    Lista de donantes

    El donante aparecerá en una lista de donantes al final de la publicación digital, es decir, en el e-libro.

    > 08 Backers
  • Contributing € 25

    Camiseta + pegatina

    El donante obtendrá una camiseta y una pegatina con un logo del proyecto (el antiguo escudo de Gipuzkoa modernizado y con el lema Nunquam Superata)

    > 22 Backers
  • Contributing € 40

    Ejemplar libro

    El donante obtendrá un ejemplar de la publicación en el formato que desee (e-libro o papel, euskara o castellano)

    > 103 Backers
  • Contributing € 150

    Pack libros

    Para instituciones municipales y educativas, asociaciones, organizaciones o empresas, se ofertan paquetes de 1 libro en euskera, 1 en castellano, 1 e-libro en euskera y 1 e-libro en castellano, es decir, un pack de 4 ejemplares.

    > 03 Backers

Lortu dugu!!!!!!

25 | 10 | 2016

Egunon guztioi,

 

Oso pozgarri da zuei helaraztea kanpainaren hasieran ezarri genuen helburua lortu dugula. Eta hori zuen laguntzari esker izan da. Benetan ez ditugu hitzak zuen esker ona eskertzeko. Jada proiektua abian da, eta autoreak testuak idazten ari dira. Dakizuten bezala, Gabknetako entregatu behar dituzte. Behin hori gertatuta, itzulpenarekin hasiko gara eta gaztelerazko bertsioaren maketazioa. Beraz, gure kalkuluen arabera. gaztelerazko bertsioa 2017ko apirilerako egon daiteke eta esukarazkoa ekainerako.

Kamisetak eta pegatinak eskatu duzuenentzat gabonetako oparia izatea saiatuko gara.

Informatzen joango gara.

Dena dela, gure kanpaina aurrera jarraitzen du, beste 40 egunez. Beraz, ahal baduzue jarraitu proselitismoa egiten, agian zuen inguruko baten batek bere aportazioa egiteko gogoarekin geratu da.

Mila mila esker.

 

Hola a todos,

 

Nos es muy grato comunicaros que hemos conseguido el objetivo que nos propusimos al comienzo d ela campaña. Y eso lo hemos logrado gracias a vosotros y vuestras aportaciones. No tenemos palabras para poder agradeceros vuestra ayuda. El proyecto está ya en marcha y los autores ya han empezado la redacción de los textos. Calculamos que para enero habrán entregado los textos, tras lo cual procederemos a su traducción al euskara y a su maquetación. Seguramente la versión en castellano esté preparada para abril de 2017, mientras que la versión en euskera llegará hacia junio.

Para aquellos que habéis aportado a cambio de una camiseta y pegatina, intentaremos que sea un regalo de Navidades o reyes.

 

La campaña ha finalizado su primera tanda pero durante los próximos 40 días habrá posibilidad de seguir aportando, por lo que os agradeceríamos que siguieseis haciendo proselitismo, pues puede que alguno de vuestros allegados se haya quedado con ganas de participar.

 

Os mantendremos informados

 

Muchísimas gracias a todos! 

Comments

Inicia sesión para dejar un comentario